Characters remaining: 500/500
Translation

húng láng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "húng láng" se traduit littéralement par "menthe aquatique" en français. C'est une herbe aromatique largement utilisée dans la cuisine vietnamienne, particulièrement dans les plats frais comme les rouleaux de printemps (gỏi cuốn) et certains types de soupes (phở).

Explication simple :

"Húng láng" fait référence à une variété de menthe qui pousse souvent dans des zones humides, ce qui lui donne un goût frais et légèrement piquant. Elle est appréciée pour sa capacité à rehausser les saveurs des plats.

Instructions d'utilisation :
  • Dans les plats : Vous pouvez ajouter des feuilles de húng láng dans des salades ou comme garniture pour des soupes. Elle peut également être utilisée dans des sauces pour apporter une touche de fraîcheur.
  • En infusion : Certaines personnes aiment préparer des tisanes avec cette menthe, bien qu'elle soit moins commune pour cela que d'autres types de menthe.
Exemple :
  • Dans un plat de gỏi cuốn, on utilise souvent des feuilles de húng láng pour ajouter une saveur unique.
Utilisation avancée :

Dans la cuisine vietnamienne, le húng láng est souvent associé à d'autres herbes aromatiques comme le basilic thaï (húng quế) et la coriandre (ngò ) pour créer des bouquets d'herbes qui accompagnent les plats.

Variantes du mot :
  • Il existe plusieurs types de menthe en vietnamien, comme "húng quế" (basilic thaï) et "húng chanh" (menthe citron), mais "húng láng" est spécifique à la menthe aquatique.
Autres significations :

En dehors de la cuisine, "húng láng" peut parfois être utilisé métaphoriquement pour décrire quelque chose de frais, léger ou vivifiant, mais son utilisation principale reste liée à la gastronomie.

Synonymes :
  • Dans le contexte culinaire, "húng láng" est souvent confondu avec d'autres variétés de menthe, bien que les goûts puissent varier. Il n'y a pas de synonyme direct en français, mais "menthe" peut être utilisé de manière générale.
  1. (bot.) menthe aquatique

Comments and discussion on the word "húng láng"